历史典故:宋太宗学书

宋太宗学书原文

太宗朝,有王著者学右军(王羲之)书,深得其法,侍书翰林。帝听政之余,留心笔墨,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗遂刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意矣。”其后,帝笔法精绝,逾前古,世以为由著之规益也。

宋太宗学书译文

宋太宗当政的时候有一个叫王著的人学王羲之的书法,理解透了窍门,在翰林院当侍书。皇帝处理政事之余,还注重练书法,许多次派遣太监拿自己写的字给王著看,王著每次都认为(宋太宗)还未学好,太宗就更加专心临摹书法。(宋太宗)又拿了写好的字问王著,王著的回答依然像当初的一样。有人问他的意图,王著说:“虽然(皇上)本来写得很好,但是如果那么快就说(皇上写得)好,恐怕皇上就不再(对书法)用心。”从那以后,皇帝的书法精妙绝伦,超越前人,世人都认为这是王著对皇上勉励的成果。

选自王辟之《渑水燕谈录》卷七。

注释
1.太宗朝:指宋太宗赵光义(即位后改名赵炅)执政时期。朝,临朝,统治。
2.听政:处理政务。
3.内侍:宦官,现称太监。
4.规:勉励。
5.益:更加。
6.者:……的人 。
7.法:方法,窍门 。
8.余:闲暇·多余的时间 。
9.留心:注意,注重 。
10.笔法:此处指书法。
11.数:数次、许多次。
12.遣:派遣。
13.示:给…看。
14.刻意:专心。
15.善:好。
16.临:临摹。
17.或:有人。
18.绝:绝伦。
19.遽:马上,立刻。
20.恐:担心。
21.固:本来。
22.示:显示给……看。
23.逾:超过。